О.В. Дедова
Перспективы цифровой литературы
REGARDS CROISES: Perspectives on Digital Literature / Eds. P. Bootz, S. Baldwin. — Morgantown: West Virginia University Press, 2010. — XX, 128p.
Французское название англоязычной книги, посвященной электронному настоящему и будущему художественной литературы, достаточно трудно перевести на русский язык. «Regards croises» — это одновременно и столкновение позиций, точек зрения, и взгляд «глаза в глаза». Уже само название книги создает полисемантический, постмодернистский контекст явлению, которое в ней обсуждается.
Деление современной беллетристики на «печатную» (print) и «цифровую» (digital) стало вполне привычным для западного литературоведения. Сейчас уже не приходится доказывать, что это разные, хотя, безусловно, взаимовли- яющие эстетические сущности. То, что литература, перенесенная на экран компьютерного монитора, качественным образом должна отличаться от печатной, было ясно уже в середине 1960-х гг., задолго до того, как новаторские, полуфантастические идеи воплотились в привычных технологиях. Не случайно Т. Нельсон формулировал принципы гипертекстового представления письменной информации (прообраз современного Интернета) в рамках проекта по созданию всемирной электронной библиотеки[1]. Статьи, представленные в сборнике «Regards croises», объединены поисками ответа на вопрос: что происходит с литературой в эпоху электронных технологий? По замыслу редакторов Ф. Бутца и С. Болдуина, сборник должен продемонстрировать, каким образом электронная литература реализует наследуемые традиции и как она воплощает в себе глобальные перспективы развития письма и чтения.
В предисловии к сборнику Сэнди Болдуин, как и большинство исследователей, пишущих на данную тему, обозначает этапные вехи: Т. Нельсон и его концепция гипертекста как способа электронного представления информации; проект WWW, давший жизнь Интернету; гиперроман «пополудни» Майкла Джойса (1987), созданный с использованием программного пакета «Storyspace». Отметим, что такой контекст обсуждения феномена электронной литературы стал уже вполне традиционным. То, что разговор о настоящем и будущем электронной литературы так или иначе затрагивает технологические вопросы и, в первую очередь, принципы современных гипертекстовых систем, вполне закономерно. Никакая информация не существует вне кода своего носителя.
В редакционной статье Филипп Бутц рассматривает вопрос о том, имеет ли электронная литература «интернациональное измерение» (international dimension) или, напротив, она имеет определенную «культурную идентичность» (cultural identity). Его ответ однозначен: опыты по созданию электронных произведений, несмотря на глобальность происходящих процессов, обладают национальной спецификой, поскольку воплощают в себе исторические традиции конкретной культуры. Эта культурная вариативность обогащает литературу и защищает ее от воздействия pensee unique — интеллектуальной ортодоксии. Данное видение перспектив электронной литературы важно для создателей сборника и повлияло на его композицию: в книгу вошли статьи представителей разных стран и разных научных школ. В этом еще одна возможная проекция названия книги. «Regards croises» — это не только полемическое скрещение точек зрения, но и полиморфизм самого объекта описания, впитавшего в себя различные культурные и эстетические традиции.
Статья Эудженио Тисселли «Двигатели нарратива» — это взгляд профессионального программиста на происходящие сдвиги. Он пишет о том, что с проявлением электронной коммуникации меняются сам процесс порождения текста и арсенал средств, используемых автором для реализации замысла. Инновационные явления — от обыкновенной клавиатуры до Веб 3.0, или так называемого семантического веба (Semantic Web), — столь существенно меняют нарративные практики, что это позволяет автору увидеть в новых возможностях «двигатели», «моторы», которые при помощи текстуального «топлива» продуцируют новые тексты. Э. Тисселли обсуждает собственные интересные эксперименты в области электронной литературы, хотя точнее было бы назвать их литературными играми, поскольку активная роль здесь отводится посетителям сайта. Например, проект «Degenerativa» (http://www.motorhueso.net/degenerativa), где каждое новое открытие сайта уничтожает одно слово исходного текста; или проект «Meaning» (http://www.motorhueso.net/meaning), где в результате открытия сайта слово в тексте заменяется его синонимом: через какое-то время исходный текст меняется коренным образом, и его новый вид определяют только количество посещений, алгоритм программы и используемый словарь синонимов.
В отличие от предыдущей статьи, рассматривающей конкретные проекты, «Неудовлетворенное чтение» Ф. Бутца касается общефилософских аспектов электронного дискурса. Изменения, происходящие в этой сфере, автор оценивает исходя из предлагаемой им эстетической концепции, очевидным образом содержащей элементы постструктуралистской теории. С его точки зрения, любой текст предполагает не только авторскую, но и читательскую активность, в нем происходит пересечение разнонаправленных интенций. Поэтому произведение одновременно представлено как «авторский текст» (texte-auteur), «видимый», или «воспринимаемый», текст (texte-a-voir) и «порождающая функция» (generative function). Такая трактовка текстовых проекций уравнивает автора и читателя в их правах на текст, а само чтение становится актом сотворчества.
Обсуждая феномен электронной литературы, Ф. Бутц прибегает к теоретическим положениям Вальтера Беньямина и Марио Косты. В частности, он разделяет мнение Косты о том, что коммуникационные технологии радикальным образом меняют эстетические ориентиры; прекрасное уступает место технологически совершенному (technological sublime). Технология, претендующая на самостоятельное значение, воздействует на текст, изменяя параметры его восприятия и понимания.
Название статьи Камиллы Палок-Берж «Агенты-провокаторы» («Agents provocateurs») содержит явную аллюзию на одноименный бренд дамского белья. За «провокационным» названием — уже традиционная идея о том, что технологические аспекты электронной коммуникации расширяют эстетические горизонты современности. В обоснование своей позиции К. Палок-Берж, как многие пишущие на данную тему, ссылается на теорию информации (Клод Шеннон) и теорию языка (Роман Якобсон), помогающие понять и описать происходящие сдвиги, поскольку в них акцентируется коммуникативная значимость носителя информации и канала ее передачи. По мнению автора, сегодня, когда технология получила текстопорождающую функцию, когда программный код наряду с естественным языком участвует в формировании высказывания и его смысла, на смену общим суждениям в духе маклюэновской критики медиа («средство коммуникации есть сообщение»[2]) должен прийти конкретный анализ языка цифровых медиа (именно эту исследовательскую область Лев Манович называет «информационной эстетикой»[3]).
В статье анализируется феномен, который, по мнению автора, достаточно полно отражает актуальные тенденции. Это эксперименты в области электронной словесности — сообщения типа «язык плюс код», появившиеся в конце 1990-х гг., получившие название «codework» и распространявшиеся посредством программы рассылки «Listserv». Элементы особой семиотической системы — кода программы — и становятся теми «агентами-провокаторами», которые воздействуют на нарратив, вступая в смысловое взаимодействие с единицами естественного языка. Для обозначения того, что получается в результате, предлагается термин «netiteratur» (ср. с русским «сетература»).
Заголовок статьи Ли Шуньсина «"Память", говори» («Speak, "Memory"») — также прямая отсылка, на этот раз к англоязычной автобиографии Набокова. Статья посвящена анализу (а точнее, комментирующему пересказу) гиперромана Стюарта Маултропа « Библиотека Рейгана» (1999). Он представляет собой сатиру на проект Рональда Рейгана «Звездные войны», поэтому автор статьи указывает две возможные жанровые проекции данного произведения: это мнемоническая симуляция и одновременно сюрреалистическая сатира.
Для произведений электронной гипертекстовой литературы весьма характерно выстраивание «параллельных миров», которые связываются в причудливую гиперреальность благодаря мгновенным межтекстовым переходам. За счет мультимедийных средств фрагменты соперничающих реальностей могут обретать видимые графические очертания. Таких миров в романе Маултропа четыре, и каждый из них маркирован цветом на уровне текстовой графики, а также проиллюстрирован небольшой интерактивной картинкой — трехмерной панорамой, дающей 360-градусный обзор соответствующего места. Наиболее «правдоподобен» красный мир, а три другие возникают из-за того, что неверная память играет с прошлым персонажей. Роман подвергается в статье интерпретации, стремящейся нейтрализовать событийные противоречия и взаимоувязать параллельные реальности.
Одной из самых интересных в сборнике является статья Янеша Стреховца «Цифровая поэзия за пределами метафизики "проективных высказываний"». В статье обсуждаются многие вопросы, связанные со спецификой цифровой поэтики, а также современного искусства в целом. Автор пишет о том, что сегодня литература перестает довольствоваться вербальным языком и начинает говорить на языке искусства, используя все многообразие его семиотических кодов. Включение графики, мультипликации, кино и пр. в арсенал средств текстопорождения может редуцировать вербальный компонент произведения. Но эта тенденция тем не менее не делает собственно текст «бесполезным», поскольку лаконизм в данном случае становится формой экспрессивной выразительности.
Контекст обсуждения специфики цифровой поэтики, предлагаемый в статье Я. Стреховца, достаточно широк. По мнению автора, здесь нельзя не учитывать влияние современных философских течений, которые, в свою очередь, испытали воздействие поэтического творчества Малларме, Бодлера, Гёльдерлина, Рильке, Элиота — оно во многом предопределило изменения нравственно-эстетических приоритетов, наблюдаемые в современном искусстве.
Специфику авторского подхода отражает определение: цифровая поэзия — это «программно поддерживаемый язык искусства» (с. 67). Понять природу данного явления можно исходя из таких его особенностей, как цифровой характер, использование баз данных и программного обеспечения, интерактивность, высокая степень читательской заинтересованности («погруженности»), гипертекстуальность, структурная дисперсность, адаптивность (способность произведения «приспосабливаться» к читателю).
Упомянув о том, что на формирование цифровой текстуальности повлияли самые разные процессы и явления: глобализация, мультикультурализм, экономика Интернета, 11 сентября 2001 г., Веб 2.0, новые формы гендерной и групповой индентичности, — Я. Стреховец переходит к анализу конкретных черт кибертекстуальности. Цифровая поэзия основана на тексте; но сам текст — в рамках семиотической парадигмы новых средств — должен пониматься как экспериментальное художественное пространство для создания новых пространственно-временных отношений между композиционными элементами, а также для смелых опытов с неожиданными смыслами. При этом материальное воплощение такого текста является «пластичным означающим», подверженным непосредственному читательскому воздействию благодаря использованию гипертекстовых технологий. Роль читателя существенно возрастает. За счет движения курсора и щелчков мышью рождается прекрасное — бесформенная глыба превращается в микеланджеловского Давида, как в проекте Дины Ларсен «Высекая возможности» («Carving in Possibilities», 2001). Учитывая это, для обозначения специфики цифрового текста автор предлагает термин «событие» (event), причем текстовые события могут взаимодействовать друг с другом по законам кинематографа, сменяя друг друга, как кадры фильма. Идею текста-фильма автор статьи находит еще у футуристов (Ф. Маринетти).
Затем Я. Стреховец рассматривает конкретные эксперименты в области цифровой словесности, например творчество Мэри Энн Бриз, более известной под никнеймом mez. Она создает свои произведения на собственном языке, где английская графика комбинируется с символами языков программирования (подобные литературные опыты, получившие название «codework», обсуждались выше). В конце статьи делается вывод о том, что наступила эпоха искусства новых медиа (new media art) и культуры интерфейса (interface culture). Интерфейс, ставший сегодня «базовым культурным инструментом», пишет Стреховец, предполагает особенный способ восприятия мира (с. 82).
Две статьи, завершающие сборник, так или иначе затрагивают вопросы внешней, графической формы электронного литературного произведения. Алкмар Луиз дос Сантос в статье «Как читать слова в цифровой литературе» утверждает: современную цифровую литературу нельзя обсуждать вне поэтики конкретизма, который, в свою очередь, тесно связан с традициями визуальной поэзии (в частности, барокко). На основе анализа конкретных произведений и творческой эволюции отдельных авторов делается вывод: новая эстетика, с одной стороны — впитавшая в себя определенные исторические традиции, а с другой — творчески освоившая технологии, приводит к тому, что вербальная материя цифровых произведений активно использует лаконичную эпиграмматическую риторику, а иногда стремится к полному исчезновению. В таком тексте картинка больше не иллюстрирует слова, а слова не объясняют картинки. Слова и графические образы, неотделимые друг от друга, становятся эстетически равноправными средствами смыслопорождения.
Наконец, статья Александры Сэммер «Текстуальный материал в цифровой среде» начинается с констатации того, что «текст — это приятный объект» (с. 93). Этот тезис в духе постмодернистской эротизации текста, знакомой нам по поздним работам Ролана Барта, становится, с точки зрения автора, еще более актуальным применительно к цифровой словесности, поскольку здесь письмо обретает новые графические, пластические и тактильные измерения. Говоря о новых тактильных ощущениях при создании и восприятии электронного текста, автор, по-видимому, имеет в виду использование клавиатуры и мыши; не следует забывать и о том, что активный вид наведенного курсора — кисть руки с вытянутым указательным пальцем, и читатель, для того чтобы осуществить переход, должен «прикоснуться» к источнику ссылки.
По мере своего распространения гипертекстуализация и анимация слов и графических образов создают новое семиотическое пространство. В контексте обсуждения графического потенциала электронного текста в статье А. Сэммер анализируются анимированные каллиграммы — проект Ксавье Мальбрея «10 поэм в четырех измерениях».
Как мы видим, у взглядов на цифровую литературу, изложенных в сборнике, есть много точек пересечения. В первую очередь, статьи объединяет уверенность в том, что цифровая литература вполне состоялась как эстетический феномен и стала неотъемлемой частью современного искусства. Несмотря на то что авторы статей живут и работают в разных странах и принадлежат к различным научным школам, выделяемые ими специфические черты цифрового электронного произведения схожи, что свидетельствует о глобальности происходящих эстетических сдвигов. К числу этих специфических характеристик относятся: расширение арсенала средств, конституирующих произведение (мультимедийность); смещение семиотической границы между вербальным текстом и его паратекстуальным контекстом; гипертекстовая композиция, основанная на системе программно поддерживаемых переходов (нелинейность); необходимость активных читательских действий (интерактивность). Тенденция к смешению различных семиотических кодов, характерная для цифровой литературы и Интернета в целом, была во многом спровоцирована техническими возможностями инновационного текстового носителя, но по мере освоения технологий поликодовость формировалась и как эстетический феномен. Не стоит также забывать о взаимовлиянии технологий и эстетики постмодернизма, которая также оказывает непосредственное воздействие на электронный текст.
Несмотря на распространенность цифровой литературы и значительное количество подобных произведений (прежде всего в Интернете), многие из них обсуждают электронную стилистику в достаточно общем плане, вне анализа конкретных проектов. Именно такой тип научного описания интернет-текста Я. Стреховец называет «проективными высказываниями» и призывает перейти к более конкретному и детальному изучению цифровой беллетристики.
Статьи, вошедшие в сборник, объединены общей идеей — определить место электронной литературы в общекультурном и общелитературном процессе. Хотя используемые технологии возникли сравнительно недавно, у этой литературы есть прошлое: она впитала в себя традиции и достижения печатной литературы. Есть у нее, безусловно, и будущее, но нельзя сказать точно, каково оно, несмотря на очевидность некоторых текстуальных и эстетических приоритетов. Данное явление, как и сами технологии, развивается столь стремительно, что делать какие бы то ни было прогнозы в этой области — задача неблагодарная.
[1] См.: Nelson Th.H. Complex Information Processing: A File Structure for the Complex, the Changing and the Indeterminate // Association for Computing Machinery: Proceedings of the 20th National Conference / Ed. L. Winner. N.Y.: ACM Press, 1965. P. 84—100.
[2] См.: McLuhan M, Fiore Q. The Medium is the Massage: An Inventory of Effects. N.Y.: Random House, 1967.
[3] Manovich L. The Language of New Media. Cambridge: MIT Press, 2001. P. 217.