Даниэле Монтичелли
Самоописание, диалог и периферия у позднего Лотмана *
НЕКОТОРЫЕ ОСНОВЫ ДЛЯ СОПОСТАВЛЕНИЯ С СОВРЕМЕННЫМ ПОЛИТИЧЕСКИМ МЫШЛЕНИЕМ
Новая теоретическая парадигма, проекты которой Лотман разрабатывал с начала 1980-х годов до своей смерти[1], могла бы представлять, по моему мнению, отправную точку для современной семиотики, поскольку она особенно подходит для того, чтобы вступить в диалог с аналогичными идеями, существующими сейчас в гуманитарных и социальных науках. С методологической точки зрения поздние работы Лотмана ясно намечают движение семиотической мысли в постструктуралистском направлении: переосмысление ученым уже в первом предложении последней книги, «Культура и взрыв», таких топологических понятий, как «граница» или «периферия», ставит под вопрос саму идею структурной тотальности в форме закрытой изнутри системы: «Основными вопросами описания всякой семиотической системы являются, во-первых, ее отношение к вне-системе, к миру, лежащему за ее пределами...»[2]
Недавно было сделано несколько попыток поместить семиотику культуры Лотмана в пирсовские или биосемиотические рамки[3]. Я, напротив, попытаюсь показать некоторые возможности для развития лотмановского теоретического наследия в пределах современной континентальной философии и продемонстрирую некоторые параллели между идеями Лотмана и аналогичными моментами в теориях таких мыслителей, как Жак Лакан и Жак Деррида[4].
ПОЛИТИЧЕСКАЯ ТОТАЛИЗАЦИЯ И ОСВОБОЖДЕНИЕ
Далее я попытаюсь показать, что идеи позднего Лотмана дают нам методологический ракурс и набор терминов, способных теоретически взаимодействовать с пересмотром понятий, совершившимся в последние двадцать лет в радикальной политической мысли — в частности, в работах таких философов, как Джорджо Агамбен, Ален Бадью и Жак Рансьер[5]. Принципиальный вопрос для этих авторов заключался в том, каким образом пересмотреть концепт политического освобождения в эпоху, когда, с одной стороны, налицо так называемая «смерть марксизма», а с другой — узкие границы постмодернистской политики различия, предполагающие, как кажется, решительный подрыв любой идеи освобождения. Недаром эти авторы говорят о «затемнении»[6], «отсутствии»[7] и «конце» политики[8], вполне совпадающих с окончательным отделением политической сферы от ее исконного пространства полемических конфликтов и антагонизмов. Пьер Бурдьё заострил внимание на том, как изъятие политической деятельности у ее потенциально универсальных субъектов идет рука об руку с ее присвоением ограниченной группой профессионалов, которые все более и более стремятся совпасть с администраторами, технократами и специалистами в области медиа: «.производство политически действенных и легитимных форм восприятия и выражения является монополией профессионалов и, соответственно, подчиняется требованиям и ограничениям, свойственным функционированию политического поля <...>, принуждение, довлеющее над выбором потребителей, которые тем полнее подвержены безусловной преданности известным ярлыкам и безоговорочному делегированию прав своим представителям, чем более они лишены социальной компетентности в политике и инструментов, необходимых для производства политических выступлений и акций.»[9]
Народ (демос в демократической политике), таким образом, подчинен общественному мнению. Если демос всегда остается проблематичным, неопределимым и неуловимым, создавая возможный источник непредсказуемой новизны, то общественное мнение сегодня понимается как абсолютно зависимое от подсчета, прогноза и манипуляции.
Мы могли бы интерпретировать этот конец политики как попытку осуществить нечто вроде социальной интеграции, которая не может допускать мысли о каком бы то ни было остатке (или, в терминах Лотмана, о «несистемных элементах»), то есть интеграции, которая решительно исключает возможность некого нового взрыва[10]. Дискурс глобализации (ср.: «Конец истории» и «последний человек» Фрэнсиса Фукуямы) хорошо иллюстрирует этот идеал окончательной интеграции в планетарном масштабе. Современная политика идентичностей часто считается реакцией на «побочные эффекты» глобализации — экономический кризис, интенсивные миграционные движения, терроризм, войны — и распространяет свою силу на страх и неопределенность, которые связаны с замыканием сообщества на себе и враждебностью ко всему, что представляет для него какую-либо опасность. Основанием для такого замыкания в идентичности и последующей враждебности могут стать любые явления — этнические, национальные, религиозные или культурные.
В этом отношении у очевидно противоположных дискурса глобализации и политики идентичности результат оказывается схожим: сведение проблемы социальной и политической интеграции к простому выбору между ассимиляцией внутри уже существующего порядка или исключением, стирающим возможность любого освобождения. Как пишет Рансьер, политический остаток, который не может найти свое место в более широкой области конфликтов, трансформируется сегодня в «голое различие» (alterite nue), лишенное любого доступа к языку и символизации[11]. В этом причина очевидного парадокса, с которым мы сталкиваемся, когда практически полное сведение политики к административной деятельности компетентных профессионалов идет рука об руку с худшими формами чистой ненависти к «другим»: «Новая видимость другого во всей обнаженности его невыносимого несходства — абсолютный пережиток (le reste) действия единодушия»[12]. Бесконечная «война с терроризмом», с одной стороны, и недавние электоральные результаты по всей Европе с победой националистов и ксенофобов-ультраправых — с другой, хорошо иллюстрируют эту разновидность широко распространенных политических взглядов. Взятые в своем голом различии, политические остатки (от процесса глобализации как политики идентичности) сегодня начинают тайком ассоциироваться с разрывом, до сих пор отделяющим общество от своей (невозможной) окончательной интеграции. Далекие от того, чтобы превратиться в потенциальных субъектов освобождения, они обречены оставаться простым объектом гонений ради уничтожения.
Политика освобождения, как в традиционной марксистской, так и в постмодернистской форме, в качестве отправной точки нуждается, со своей стороны, в демистифицирующем обособлении фундаментального отвержения / отвержений, на котором / которых базируется данный социальный и политический порядок. Остатки политической тотализации (будь то марксистский пролетариат или, скажем, женщины, молодые люди, черные, гомосексуалисты и т.д. в постмодернистской политике) в таком случае осмысляются как способные трансформировать свою исключенность в политическую силу со взрывным эффектом в виде социальной интеграции, основанной на самой этой исключенности. Подобное истолкование остатков политической тотализации в перспективе их возможной политической активизации, их потенциальной способности стать политическими агентами, а не только «голым различием», продолжает оставаться в центре современного переосмысления политического освобождения. Таким образом, в любом случае обозначилась несостоятельность прочих фундаментальных предположений марксистской и постмодернистской парадигм. В результате этого в марксистской традиции, в частности, должна быть отброшена эсхатологическая идея конечного взрыва (пролетарской революции), который предоставит доступ к некой полной и окончательной социальной интеграции. Деррида продемонстрировал, как этот восходящий к Гегелю телеологический взгляд на историю зловеще напоминает современный дискурс глобализации[13].
Что же касается постмодернистской политики, то, с одной стороны, мы должны отвергнуть универсализацию отличия, идею «другого» (otherness) как чего-то неназываемого и абсолютно несоизмеримого (это слишком похоже на идею «голого различия»)[14]. С другой стороны, политика «частных» различий и «альтернативных» идентичностей, которой постмодернисты отреагировали на «смерть марксизма», в настоящее время кажется также истощившей весь свой эмансипационный потенциал. Фактически не альтернативные и «либерализующие» идентичности-различия постмодернистской политики (женщины, черные, гомосексуалисты и т.д.), а эссенциалистские и исключающие идентичности (этнические, национальные, религиозные) вновь занимают сегодня привилегированные позиции[15].
ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ ОСВОБОЖДЕНИЯ: РАЗОТОЖДЕСТВЛЕНИЕ, ГРАНИЦЫ И РОДОВОЕ
Поворот в радикальной политической мысли, который был осуществлен в последние двадцать лет такими мыслителями, как Агамбен, Бадью и Рансьер, ставил своей целью преодоление ограниченной позиции постмодернистской политики альтернативных различий / идентичностей и в то же время не стремился подтверждать невыразимость «другого», при этом избегая возвращения к марксистскому определению освободительной политики с помощью разного рода решительных переворотов. В другом месте я пытался обсудить различия в теориях упомянутых выше философов[16]. Здесь я, напротив, попробую заострить фундаментальное сходство их подходов.
Прежде всего, в творчестве Агамбена, Бадью и Рансьера мы находим свидетельство разработки того, что могло бы быть определено как «политика разотождествления (disidentification)», которая ставит под вопрос любую данную артикуляцию частных различий или идентичностей. Мы можем говорить об эмансипационной политике, когда остаток, который до сих пор был исключен из политической артикуляции социального поля, выражает себя как возможный политический субъект через вычитающее разотождествление (subtractive disidentification) во всех представимых (законных) формах репрезентации в политическом поле[17]. Эта политическая манифестация остатка больше не ставит своей целью, как у постмодернистов, осознание некоторого ранее отрицавшегося и вытесненного различия, завершающегося простым прибавлением соответствующей части (идентичности) к уже существующим частям данного социального целого[18]. Наоборот, выявление остатка должно осуществить наглядную демонстрацию основополагающей случайности и несправедливости того самого политического закона дифференциации и идентификации, который организует социальное целое. Лакло формулирует эту идею следующим образом: «Политика — это то, что препятствует общественному выкристаллизоваться в развитое общество, в организацию, определяемую ее собственными ясно очерченными особенностями и функциями»[19].
Рансьер, Бадью и Агамбен, таким образом, перемещают внимание с отношения между частным и всеобщим — вопроса идентификации внутри социального целого, сформулированного политикой, — на отношение между единичным и родовым (используя терминологию Бадью)[20], то есть на проблему разотождествления на границах этого целого, когда что-либо начинает существовать (единичное) не благодаря его (частной) позиции в пределах целого, а благодаря отсылке к принципу неопределенности (родовое) всех существующих отношений между частями и целым. Согласно Рансьеру, политическая субъективация имеет место тогда, когда «часть того, что не имеет частей», присваивает себе пустую идентичность равенства как анархическое основание каждого политического порядка; а согласно Агамбену, «какая угодно единичность» появляется, когда голая жизнь присваивает «соответствие себе», событие языка в качестве Самого Общего [the Most Common], отсекающего любое реальное общество. Если (частная) идентичность основывается на идее включенности во внутреннее пространство с ясными границами, то «родовая единичность» может быть понята как сама граница, парадоксальное место, где все (частные) включенности терпят неудачу при однозначном определении того, что же в данном случае стоит на кону.
Оливер Марчант определяет тот тип подходов, который я лишь вкратце обрисовал, как «теории основополагания» («foundationalist theories»), полагая, что упомянутый выше принцип неопределенности должен быть понят как разновидность отрицания, с помощью которого «социальное оберегается от закрытия и от слияния с самим собой»[21]. Именно это «отсутствующее основание социального» ставит под вопрос Марксову теорию политического освобождения, согласно которой общество имеет «материальную основу», причем именно она является местом проявления освободительных сил. Но если основа социального «отсутствует», то политическая субъективация остатка не может совпадать с его предполагаемой сущностной и объективной способностью представлять реальную и подлинную целостность общества в противовес ложной и неподлинной тотальности идеологического представления частных социальных интересов. С другой стороны, не совпадая с любым типом трансцендентного различия, отсутствие социальной основы как главный принцип неопределенности имманентно обществу, а отрицание этого принципа всегда сводится к утверждению, когда остаток политической тотализа- ции присваивает его с целью освобождения. Этот остаток, даже в своей «наготе» или «единичности», является не «абсолютным другим», а конкретным результатом ряда исключений, осуществленных политической тотализацией в данной социоисторической ситуации. В результате, как показывает Агамбен, остаток никогда не находится полностью вне социального целого, которое его исключило, но продолжает неотступно преследовать последнее со своей пограничной промежуточной позиции. И именно эта позиция делает возможной встречу остатка с принципом неопределенности социального целого, другими словами, делает возможной эмансипаторную политику.
Таким образом, несмотря на различия в подходах, ядро понимания (освободительной) политики у Агамбена, Бадью и Рансьера может быть обобщено следующим образом: 1) освободительная политика должна быть понята как прерывание, непоследовательность в процедуре политической тотализации социального поля, помеха, выдвигающая на передний план исключение (остаток), благодаря которому осуществляется эта процедура; 2) субъект освободительной политики не должен пониматься в терминах некой частной идентичности. Наоборот, он возникает, только когда переутвержаются отношения между единичным и родовым.
КАТЕГОРИИ ЛОТМАНА
Вернемся к Лотману. Даже если справедливо утверждение, что его тексты не представляют собой эксплицированную «всеохватную метатеорию»[22], то, по моему мнению, в его поздних работах можно выявить ряд разрозненных идей и наблюдений, интересных в связи с намеченным методологическим ракурсом. То, к чему приходит Лотман через анализ функционирования культуры, — фактически обобщающий семиотический механизм, который, по- моему, помогает заново пролить свет на две обсуждавшиеся выше проблемы. Относительно интерпретации антагонистических отношений между освободительной политикой и политической тотализацией, понимаемых как различные виды временных отношений, то, что я в другом месте назвал лотмановским «диалогизмом истории»[23], существенным образом фокусируется на природе непоследовательности (взрыва) и его последствиях для тотальности (постепенного процесса), которую взрыв прерывает и делает уязвимой для неопределенности и непредсказуемости. Впрочем, это направление исследования я сберегу для будущей работы.
В данной статье я сконцентрируюсь на второй упоминавшейся выше идее, присущей политическим теориям Агамбена, Бадью и Рансьера: остаток политической тотализации может стать агентом освободительной политики, когда (непредсказуемо) сталкивается с общим принципом неопределенности, который потенциально может подорвать любую тотализующую попытку самозамыкания социального поля. На мой взгляд, это как раз та самая разновидность взрывного столкновения, которую Лотман обрисовывает с общесемиотической точки зрения в своих последних работах. В дальнейшем я рассмотрю понятие «самоописания» в связи с представлениями Бадью и Рансьера об инструменте политической тотализации (соответственно, «статусом[24] ситуации» и «поддержанием порядка» (police)); понятие «периферии» — в связи с представлениями Бадью, Рансьера и Агамбена о политическом остатке; понятие «диалога», или «перевода непереводимого», — в связи с тем, что я назвал «основным принципом неопределенности» («что угодно» Агамбена, «родовое» Бадью и «равенство» Рансьера). Все эти лотмановские категории связаны с новым подходом к понятию границы, разработанным Лотманом в его теории семиосферы, где граница понимается во всей своей сложности и амбивалентности: 1) как инструмент отделения (благодаря самоописанию), 2) как инструмент соединения («фильтр», «мембрана», «пограничная зона органов чувств», «форма перевода», «зона двуязычия»), 3) как инструмент дифференциации (периферия).
Самоописание
В качестве предварительного подступа к разработке новой концепции (освободительной) политики Агамбен, Бадью и Рансьер предложили всестороннюю критику западной политической философии, которая, по их мнению, подчинена желанию свести «политическое» к тщательно разграниченному и изолированному полю, к тотальности, элементы которой отчетливо познаваемы и управляются в соответствии с внутренним принципом идентификации. Бадью называет эту тотальность «государством» («статусом»)[25] и понимает ее как метаструктуру, несущую ответственность за исчисление как частей «социоисторической ситуации», так и всей ситуации в целом[26]. Если общество внутренне открыто (потенциально) бесконечным вливаниям и разрушающим эффектам этого отсутствия границ, то государство — это процедура политической тотализации, «закон исчисления»[27], благодаря которому социальное целое обеспечивается вымышленным существованием: «государство — это разновидность метаструктуры, которая использует власть исчисления всех подмножеств ситуации»[28]. Репрезентируемость государства в этом случае совпадает с существованием в соответствии с государством/статусом, то есть нерепрезентируемого просто не существует. В терминологии Рансьера, исчисление частей общества (которое он определяет как «разделение чувственного») обрекает на невидимость, которая не может быть включена в какую-то узнаваемую часть: то, что не имеет частей, не существует[29].
Лотмановское понятие самоописания предоставляет общую теоретическую характеристику такого вида изолирования, операции замыкания и исключения. По Лотману, самоописание осуществляет централизацию и иерархиза- цию семиотического пространства, благодаря чему какие-либо из его языков или структур занимают центр и начинают функционировать как метаязыки / метаструктуры[30]. Очевидно, что, будучи одним из реальных языков семиотического пространства, метаязык в то же время занимает особую идеализированную позицию. В этом смысле системное самоописание можно рассматривать как «мифологический образ» или «идеологический автопортрет» в противоположность «семиотической реальности», всегда пересекаемой различными несоизмеримыми и несовместимыми семиотическими системами[31]. Таким образом, только с точки зрения метаязыка становится возможным считать различные системы и языки семиотического пространства за одно, понимать их как целое, сводить множественность систем к «единой, конечной истине»[32]. Итак, отделение с целью самоопределения и замыкание на себе данного семиотического пространства (будь то человек, культура или общество) должно пониматься не как обычное условие, а как результат самоописания, прочерчивающего четкие границы между внутренним (описываемым как способное быть описанным) и внешним (неописываемым) пространством.
Самоописание устанавливает критерий включения различных элементов во внутреннее пространство их переводимости в метаязык. Благодаря этой привилегированной позиции метаязык становится принципом универсальной переводимости внутри тотализированной семиотической системы: любой отдельный элемент, находящийся в системе, обусловлен способностью быть определенным без дифференциального остатка в переводе на метаязык самоописания[33]. В этом смысле самоописание функционирует как механизм исключения. Все, что непереводимо в термины метаязыка, несущественно и вытесняется за пределы семиотического пространства как несуществующее[34]. Подобно рансьеровскому пониманию разделения чувственного, то, о чем нельзя сказать и что нельзя увидеть, не существует.
Внешняя граница семиотического пространства
Рис. 1. Самоописание и универсальный перевод
«Гомогенное структурное целое», возникающее благодаря самоописанию, жестко организовано и саморегулируется, развиваясь только в соответствии со своими внутренними законами, при этом все способы развития полностью предсказуемы. Как и в «статусе» Бадью и рансьеровском разделении чувственного, такое целое делает взрывные процессы — порождение новых и непредсказуемых смыслов — невозможными. Лотман пишет о метаязыковом самоописании как истощении резерва неопределенности данного семиотического пространства, которое, таким образом, теряет свой динамизм, становится негибким и неспособным к дальнейшей эволюции[35]. И хотя он не развивает эту мысль в развернутое наблюдение, тем не менее он осознает политическую важность самоописательной тотализации: «Момент самосознания придает границам культур определенность, включение же в этот процесс государственно-политических соображений неоднократно придавало ему драматический характер»[36].
Периферия
Точно в соответствии с вышеописанными тревогами Деррида следующим образом утвердил условие (не)возможности непредсказуемых изменений и новизны:
Абсолютно гарантированная переводимость, абсолютно предзаданная гомогенность, абсолютная систематическая непротиворечивость — вот что, несомненно (конечно же, априори, а не просто вероятно), делает невозможны^] <...> иное. Необходимы рассогласованность, прерывание, гетерогенное, если, по крайней мере, это необходимо, если необходимо предоставить шанс какому бы то ни было «необходимо»...
Как мы видели, для новой теоретической концепции освободительной политики первостепенно важно не только утвердить, что политическая тотализация социального поля фактически всегда оставляет некоторые исключения (идеологическая демистификация), но и показать, что этот остаток — не абсолютное и незначительное различие. Наоборот, остаток всегда настаивает на гетерогенности, расчлененности, преодолении границ пространства политического, которое санкционировало его исключение. Философы, на которых я ссылаюсь, характеризуют это требование в терминах топологического парадокса. Бадью использует понятие «единичности», или «событийного места», чтобы определить те места социоисторической ситуации, «на которые метаструктура государства не имеет влияния», но которые продолжают принадлежать ситуации как расположенные «на краю бездны» (в качестве примера он берет семью нелегальных иммигрантов)[37]. Агамбен употребляет термин «исключение», чтобы охарактеризовать ничейную землю, не лежащую ни внутри, ни за пределами политико-юридического порядка, но сохраняющую свои границы открытыми пространству непредсказуемости, «где внешнее — это не что иное, как исключение внутреннего, а внутреннее, в свою очередь, — лишь включение внешнего»[38].
Этот тип топологических парадоксов выражен Лотманом в понятии «периферия». Граница в данном случае понимается не как линия раздела, а как особое пространство, топография которого существенно отличается от гомогенной иерархической организации центра. Различие между периферией и центром вводит в семиотическое пространство тот элемент гетерогенности, рассогласованности и прерывания, которого требовал Деррида. Чтобы описать этот тополого-символический парадокс лотмановской периферии, мы можем воспользоваться другим дерридеанским понятием гамлетовского доминирующего влияния — «разлаженность» (disadjustment), или «вывихнутость» (being out-of-joint)[39].
В этом смысле пограничная зона, периферия вывихнута, потому что она принадлежит одновременно внутреннему и внешнему пространству или, что то же самое, не принадлежит ни внутреннему, ни внешнему[40]. И логика «как. так и» или «ни. ни» превращается здесь в исключающую логику бинарных оппозиций «или. или». Топологическая неразрешимость периферии связана с ее семиотической неразрешимостью, поскольку периферия свободна от самоописаний, а центральная метаструктура семиотического пространства — язык не способен «адекватно отражать лежащую под ней (периферией. — Д.М.) семиотическую практику»[41]. Аналогичным образом, по Бадью, единичность неуловима метаструктурой государства. Если в центре семиотического пространства значимость структур на нижних уровнях зафиксирована мета- языковым самоописанием, то на периферии сама метаструктура становится незначимой. На периферии
[т]ексты, порожденные в соответствии с этими нормами (налагаемыми центральной метаструктурой. — Д.М.), повисают в воздухе, лишенные реального семиотического окружения, а органические создания, определенные реальной семиотической средой, приходят в конфликт с искусственными нормами (курсив мой. — Д.М. )[42].
Периферия как пограничная зона, следовательно, представляет угрозу для ясно выраженных тополого-символических разделений, проводимых самоописанием, будучи местом, где правильное всегда уже неправильно, где «наш язык» становится «чьим-то еще языком», а «чей-то еще» — нашим собственным. Поэтому Лотман определяет периферию как «внекультурное пространство» и как «зону структурного нейтралитета», где собраны вместе элементы, незначимые с точки зрения центрального самоописания, чьи отношения с окружающим контекстом остаются амбивалентными[43]. В то время как метаязыковое самоописание устанавливает строгие взаимосвязи между переводимостью (осмысленностью) и правом на существование, на периферии этот переход от эпистемологической к онтологической исключенности прерван: с точки зрения центра неважное, незначимое (и поэтому исключенное) не прекращает существовать на периферии[44]. Периферия, таким образом, оказывает гостеприимство остаточным и избыточным элементам семиотического пространства, отрывкам, фрагментам, целым текстам и языкам, которые больше не значимы (они исключены из семиотического пространства актом самоописания) или еще не значимы (они проникли на периферию извне тотализированного семиотического пространства).
Неактуальность, непредсказуемость, неопределенность характеризуют периферию как место отложенных (незначимых и неопределимых) существований или место потенциальной значимости без стабильных значений, где все может быть важно ровно потому, что взамен оно уже/еще не имеет смысла. Отсутствие никогда не абсолютно (уничтожение различия), так же как и присутствие (тотализация без остатка); и пограничная зона — это то самое промежуточное место неактуализации, резерва. Благодаря тому гостеприимству, которое периферия оказывает «друговости», на границе семиотического пространства образуются «резерв полиглотизма» и «неопределенность»[45]. Как пограничное пространство, периферия тем самым вступает в противоречие и столкновение с центром системы, что делает центр уязвимым со стороны внесистемных элементов, оспаривающих таким образом привилегированную позицию доминирующего самоописания. Метаструктура, занимающая центр семиотического пространства, теряет динамику развития и изменения, в то время как периферия превращается в «горячую точку» семиотического пространства, в зону повышенной семиотической активности, через которую система может получить доступ к взрывным процессам. В то время как метаязыковое самоописание функционирует в системе в качестве принципа универсальной переводимости, или, другими словами, исчерпывающей идентификации будущих элементов в терминах прошлых, — периферия представляет собой «поле напряжения, в котором вырабатываются будущие языки» (курсив мой. — Д.М.)[46].
Диалог как перевод непереводимого
Как мы видели, топологически амбивалентная позиция остатка не позволила Агамбену, Бадью и Рансьеру понимание освободительной политики в простых терминах переворота, когда внешнее становится внутренним, а периферия оккупирует центр. Равным образом мы не можем ограничить освобождение простой интеграцией остатка как (вновь) определяемого элемента в области, разграниченной метаструктурным самоописанием. Напротив, тот тип освободительной политики, который представляют Агамбен, Бадью и Рансьер, сводит вместе расширение политической сферы и остатка как нового политического субъекта, чье вычитающее разотождествление происходит во всех представимых формах репрезентации социального поля. У этого разотождествления нет никакого мистического оттенка («безымянность» и т.д.), оно возможно благодаря общему принципу неопределенности (или радикальной демократии), которую Агамбен называет «чем угодно», Бадью — «родовым», а Рансьер — «равенством». Все эти понятия объединяются представлением о том, что освободительная политика заимствует свою силу из вечно обновляющейся вероятности «совместного бытия» за пределами уже данных идентичностей и различий или вопреки им, вероятности, которая, с одной стороны, служит основой, а с другой — всегда подрывает любое действительное и частное выражение идентичностей и различий. Как раз благодаря своему безразличию к любой данной идентичности остаток делает уязвимым ограниченное политическое поле с его крепко определенной системой идентичностей и различий перед общим принципом неопределенности (радикальной демократией).
На первый взгляд Лотман, как кажется, выбирает другую стратегию. Он часто описывает отношение между центром и периферией как процесс замещения, при котором то, что в данный момент времени является периферией, потом становится центром, только чтобы в свою очередь быть позднее замещенным своей собственной периферией, и так далее[47]. Тем не менее это понимание связи между центром и периферией, на мой взгляд, является не самым оригинальным и интересным аспектом работы Лотмана. Более значимо его описание механизма возврата замкнутого на себе (тотализированного) пространства к более широкому полю напряжений (принцип неопределенности) через открывающееся посредничество остатка (периферии, или пограничной зоны)[48]. Он в этом смысле проводит различие между искусственным и идеальным характером метасистемного самоописания и тем, что он называет «семиотической реальностью». Внутри семиотической реальности данное семиотическое пространство никогда не может замкнуться в себе, и то, что возникает с точки зрения самоописания как внешняя и отделяющая граница, на самом деле состоит из пучка границ, которые не разделяют, а, наоборот, соединяют разные части семиотического пространства с тем, что считается внешним и поэтому не существующим на языке самоописания. Любая семиотическая система всегда погружена в более широкую семиотическую среду, где она формируется вместе с (по крайней мере) другой системой этого большего целого, характеризуемого внутренним плюрализмом и гетерогенностью[49]. Это значит, что в семиотической реальности работает основной механизм неопределенности и замещения, уравновешивающий закрывающую и изолирующую тенденцию самоописания[50]. Лотман определяет этот аспект семиотической реальности разными способами. В этой работе я воспользуюсь понятиями «перевод непереводимого» и «диалог». Рис. 2 служит иллюстрацией того, что Лотман называет «неразложимым работающим механизмом — единицей семиозиса»[51], который представляет собой на первый взгляд парадоксальную конструкцию, состоящую «... (минимально) из двух семиотических механизмов (языков), находящихся в отношении взаимной непереводимости и одновременно подобных друг другу, поскольку каждый своими средствами моделирует одну и ту же вне- семиотическую реальность»[52].
Гетерогенный, асимметричный, (минимально) бинарный семиотический механизм
Рис. 2. Перевод в случае непереводимости — диалог
Теперь «функционирование» гетерогенного, асимметричного, (минимально) бинарного семиотического механизма подразумевает пересечение пограничного пространства, разновидность перевода, которая ясно отличается от беспроблемного универсального перевода, имеющего место внутри гомогенного семиотического пространства, как представлено на рис. 1. В то время как универсальная переводимость в пределах данной системы гарантируется метаязыком, занимающим центр системы, Лотман использует оксюморонное выражение «перевод в случае непереводимости», чтобы описать тип коммуникации, характерный для пограничного пространства. Универсальный перевод должен быть тотальным и исчерпывающим. Все непереводимое объявлено неважным и хранится за границей семиотического пространства. В пограничном же переводе, напротив, неадекватное и неполное всегда остается в двух смыслах: 1) неистощимость: поскольку непереводимый остаток никогда не иссякает, в процессе перевода (пересечения границы) всегда возникают новые и непредсказуемые результаты, тем самым бесконечно отсрочивая закрепление окончательного результата; 2) невозможность отмены: если мы переведем обратно, то есть если пересечем границу в обратном направлении, мы никогда не вернемся к исходной точке, но всегда придем в какую-то новую[53]. В то время как в случае полностью гарантированной переводимости мы имеем ничтожную коммуникацию, а в случае абсолютной непереводимости мы не имеем коммуникации вообще, диалог предполагает перевод в случае непереводимости. Лотман утверждает: «Можно сказать, что перевод непереводимого оказывается носителем информации высокой ценности» (курсив мой. — Д.М.)[54].
Так же как основной принцип неопределенности (радикальная демократия), описанный выше, не может быть сведен к любой данной политической тотализации социального поля, «диалогическая ситуация» по Лотману предшествует инструментам семиозиса и семиотическому акту:
…диалог предшествует языку и порождает его.
Именно это и лежит в основе представления о семиосфере: ансамбль семиотических образований предшествует (не эвристически, а функционально) отдельному изолированному языку и является условием существования последнего. Без семиосферы язык не только не работает, но и не существует[55].
Диалог в этом смысле — основа (или безосновность) (the ground(lessness)) любого языка (семиотической системы), поскольку это место, где возможны любые выражения идентичностей и различий, но также и место, где они постоянно ставятся под вопрос. Этот второй аспект, который я бы определил как освободительную способность диалога, увязывается Лотманом с периферийным остатком, представляющим собой резерв неопределенности и по- лиглотизма. Фактически, с одной стороны, именно благодаря периферийному остатку ни одно замыкание самоописания недостаточно крепко, чтобы стереть раз и навсегда подрывную способность диалога, а с другой — благодаря диалогу как основному принципу неопределенности периферийный остаток становится чем-то большим, нежели хаотический набор незначимых и неважных элементов. Как пишет Лотман, «[с]пособность одной и той же монады <...>, оставаясь целым, быть частью различных других целостностей и в этом отношении быть не тождественной самой себе, с неизбежностью подразумевает сложный полиглотизм ее внутренней структуры»[56].
Но если две монады, которые в ином случае могли бы быть замкнутыми в себе тотальностями, устанавливают друг с другом контакт сквозь свою периферию, а периферия оказывается структурно нейтральным пространством, то будет справедливо заметить, что общим в диалоге, по сути своей, будет не код или язык (структурный прием), а область неструктурированных возможностей. Общим может быть только нейтральное — ни мое, ни твое. Это значит: то, что является для нас общим в диалоге, — это то же самое, что делает каждого из нас (потенциально) отличным от того, чем мы являемся, нечто в определенном смысле «неправильное» и в то же время «общее». Лотман пишет о «взаимосвязанном различии», отличающемся и от идентичности, и от не имеющего отношения (абсолютного) различия, которые делают диалог соответственно тривиальным или невозможным[57]. В диалоге любой язык всегда раскрывается, становится уязвимым для общего пространства возможностей (периферийный остаток), чья актуализация может дать начало важным изменениям в самом языке. Самый важный аспект коммуникации здесь — не адекватная передача уже существовавшего сообщения, а порождение новых смыслов и языков.
Теория столкновения периферийного остатка и замещающего принципа диалога — это позиция, где мысль позднего Лотмана может, по моему мнению, наиболее плодотворно взаимодействовать с тем типом политической теории (хорошо представленной работами Агамбена, Бадью и Рансьера), который интересен своей новой разработкой концепции освободительной политики в эпоху, когда она, казалось бы, навсегда удалена из человеческой истории. Я надеюсь, что мне удалось представить в этой статье предварительную демонстрацию понятийных инструментов для этого возможного взаимодействия. Моим намерением в данном случае было только заострить внимание на некоторых элементах сопоставления, которое, конечно, нуждается в дальнейшем обсуждении, в исследовании не только важных сходств, но и важных расхождений в концептуальном аппарате, разработанном авторами, представленными в данной работе.
Перевод с англ. Николая Поселягина
_____________________________________
* Monticelli Daniele. Self-description, Dialogue and Periphery in Lotman's Later Thought // Explosion und Peripherie... S. 57—78.
[1] См.: Lotman M. Hirm ja segadus: Irratsionaalsesemioosisepoo- le // Lotman Yu.M. Hirmjasegadus: Esseidkultuurisemiooti- kast / Ed. by M. Lotman, transl. by K. Pruul. Tallinn, 2007. Lk. 143 ff., 150 ff.; Torop P. Semiosphere and / as the Research Object of Semiotics of Culture // Sign Systems Studies. 2005. № 33.1. S. 167 ff.
[2] Lotman Yu.M. Kultuurjaplahvatus / Transl. by P. Lotman. Tallinn, 2001. Lk. 9. [Лотман Ю.М. Культура и взрыв // Лотман Ю.М. Семиосфера. СПб., 2001. С. 12. Здесь и далее в квадратных скобках указаны русскоязычные издания цитируемых работ. — Примеч. перев.]
Фердинанд де Соссюр, напротив, начал с загадочного утверждения, что «[речевая деятельность] находится по обеим сторонам границ, разделяющих различные области» (Saussure F. de. Course in General Linguistics / Ed. by Ch. Bally and A. Sechehaye with the collaboration of A. Ried- linger, transl. by R. Harris. London, 2000. P. 10). (В русском переводе это свелось к замечанию, что она «протека[ет] одновременно в ряде областей» [ Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики / Пер. с франц. А.М. Сухотина, переработанный А.А. Холодовичем // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию / Под ред. А.А. Холодовича. М., 1977. С. 48]. — Примеч. перев.) Такой ход понадобился Соссюру только для того, чтобы преодолеть с помощью теории лингвистической системы (языка) эпистемологический тупик. Определение лингвистической системы стало поэтому вопросом разграничения — закрепления релевантных границ, разграничения, породившего изолированную целостность, стремящуюся совпасть с объектом исследования «в своей полноте»: «Язык, взятый с внутренней точки зрения. это АБСОЛЮТНАЯ ЦЕЛОСТНОСТЬ» (Saussure F. de. Writings in General Linguistic / Ed. by S. Bouquet and R. Engler, transl. by C. Sanders and M. Pires. Oxford, 2006. P. 57; см. также: Saussure F. de. Course in General Linguistics. P. 8 [Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. С. 46]). После такого установления границ между пространством внутренним (имманентно структурированным и познаваемым) и внешним (рядом несопоставимых, гетерогенных элементов) Соссюр настаивает на фундаментальной необходимости сохранять внутреннее и внешнее отдельно друг от друга и никогда «не стирать грань, разделяющую эти две области» (Saussure F. de. Course in General Linguistics. P. 20—23 [ Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. С. 58]).
[3] См., например: Sebeok ThA. A Sign Is Just a Sign: La Semio- tica Globale / Ed. and transl. by S. Petrilli. Milano, 1998. P. 103—116; MerrellF. Lotman's Semiosphere, Peirce's Categories, and Cultural Forms of Life // Sign Systems Studies. 2001. № 29.2. P. 385—415; Kotov K. Semiosphere: A Chemistry of Being // Signs Systems Studies. 2002. № 30.1. P. 41—52; Kull K. Semiosphere and a Dual Ecology: Paradoxes of Communication // Sign Systems Studies. 2005. № 33.1. P. 175—189.
[4] См.: Monticelli D. Wholeness and its Remainders: Theoretical Procedures of Totalization and Detotalization in Semiotics, Philosophy and Politics. Tartu, 2008.
[5] Конечно, я не утверждаю, что идеи Лотмана должны быть поняты как разновидность политической или социальной теории, которой они, разумеется, не являются — хотя Лотман и использует примеры из политической и социальной истории. Контакты, которые я пытаюсь установить между аполитической теорией и теорией Лотмана, относятся скорее к метатеоретическому уровню: интересные сходства и возможности взаимной интеграции принадлежат не содержанию, а логике рассматриваемых теорий.
[6] Agamben G. Means without End: Notes on Politics / Transl. by V. Binetti and C. Casarino. Minneapolis; London, 2000. P. IX.
[7] Badiou A. Peut-on penser la politique? Paris, 1985. P. 9.
[8] Ranciere J. Aux bords du politique. Paris, 1998. P. 9 [Рансьер Ж. На краю политического / Пер. с франц. Б.М. Скуратова. М., 2006. С. 8].
[9] Bourdieu P. Language and Symbolic Power / Transl. by G. Raymond and M. Adamson. Cambridge, 1991. P. 173; Бурдьё П. Политическое представление: Элементы теории политического поля // Бурдьё П. Социология социального пространства. СПб., 2007. С. 182.
[10] В дальнейшем я буду определять «политическую тотали- зацию» как эту попытку трансформировать социальное в универсально представимое целое.
[11] RanciereJ. On the Shores of Politics / Transl. by L. Heron. London; New York, 2007. P. 30—31.
[12] Ranciere J. Disagreement: Politics and Philosophy / Transl. by J. Rose. Minneapolis; London, 1991. P. 119.
[13] Cм.: Derrida J. Specters of Marx: The State of the Debt, the Work of Mourning and the New International / Transl. by P. Kamuf. New York; London, 2006 [Деррида Ж. Призраки Маркса / Пер. с франц. Б. Скуратова, общ. ред. Д. Новикова. М., 2006].
[14] В качестве критического обсуждения этого типа подходов см., например: HaberH.F. Beyond Postmodern Politics: Lyo- tard, Rorty, Foucault. New York, 1994.
[15] О сложных отношениях между различием и идентичностью в постмодернистской политической теории см. интересное обсуждение в: Connolly W.E. Identity / Difference: Democratic Negotiations of Political Paradox. Minneapolis; London, 2002.
[16] См.: Monticelli D. Op. cit. P. 236—237, 267—269, 298.
[17] Агамбен называет остаток политической тотализации «голой жизнью» (nuda vita) с указанием на то, что у нее отняты все социополитические качества; Бадью использует математическое понятие «сингулярности» (singularite), чтобы подчеркнуть неуловимость остатка политической репрезентацией, а Рансьер пишет о «части того, что не имеет частей» [partdessans-part], обозначая таким образом отсутствие остатка в политическом разделении социального поля.
[18] Как заметила Уэнди Браун, «современные институции, основанные на идее идентичности, неизменно становятся консервативными, как только им приходится представлять сущность идентичности и натурализовать границы того, что они однажды усвоили как случайный эффект» (Brown W. Politics out of History. Princeton, N.J., 2001. P. 35).
[19] Laclau E. On Populist Reason // UMBR(a). 2004. №. 1. P. 42.
[20] Агамбен использует понятие «какого угодно» (см.: Agam- ben G. The Coming Community / Transl. by M. Hardt. Minneapolis; London, 1998. P. 2 &..[Агамбен Дж. Грядущее сообщество. М.: Три квадрата, 2008. С. 9]), а Рансьер — «равенство не важно кого не важно с кем» [l'egalite de n'importe quoi avec n'importe qui] (см.: RanciereJ. Disagreement. P. 16 ff., 33).
[21] Marchant O. Post-Foundational Political Thought Political Difference in Nancy, Lefort, Badiou and Laclau. Edinburgh, 2007. P. 5.
[22] Andrews E. Conversations with Lotman: Cultural Semiotics in Language, Literature, and Cognition. Buffalo, 2003.P. 12.
[23] Cм.: Monticelli D. Op. cit. P. 88—98.
[24] Etat: термин философии Бадью, означающий «множество всех подмножеств данного множества» и применяющийся, в частности, к государству. Русский перевод «статус» принадлежит А. Магуну и А. Чернякову. — Примеч. ред.
[25] См. сноску 24.
[26] Cм.: Badiou A. Being and Event / Trans. by O. Feltham. London; New York, 2005. P. 89—111.
[27] Ibid. P. 106.
[28] Badiou A. Metapolitics. London; New York, 2005. P. 143.
[29] См.: RanciereJ. Disagreement. P. 8 ff., 19, 58; Idem. Aux bords du politique. P. 240—241.
[30] Lotman Yu.M. Kultuurisemiootika: Tekst — kirjandus — kul- tuur / Transl. by P. Lias, I. Soms, R. Veidemann. Tallinn, 1990. Lk. 254ff.; Idem. Kultuur ja plahvatus. Lk. 10 ff.; Idem. Kultuuri fenomeen / Transl. by S. Salupere // Akadeemia. 2002. № 12. Lk. 2644—2662. Lk. 2647, 2651 ff. [Лотман Ю.М. Феномен культуры // Лотман Ю.М. Семиосфера. С. 568—580]; Lot- man Yu.M., Uspenskij B.A. Tipologia della cultura / Ed. by R. Faccani and M. Marzaduri. Milano, 2001. P. 65.
[31] Cм.: Lotman Yu.M. Kultuurisemiootika. Lk. 408; Idem. Universe of the Mind / Transl. by A. Shukman. Bloomington, 2000. P. 129 [Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров // Лотман Ю.М. Семиосфера. С. 254 и сл.]; Lotman Yu.M., Us- penskij BA.Tipologia della cultura. P. 132 ff.
[32] [Лотман Ю.М. Культура и взрыв. С. 13.]
[33] Lotman Yu.M. La semiosfera: L'asimmetria e il dialogo nelle strutture pensanti / Ed. ]by S. Salvestroni. Venezia, 1985. P. 84, 89, 117 ff.; Idem. Kultuurisemiootika. P. 284.
Роль, которую играет метаязык в тотализации семиотического пространства, может быть сопоставлена с ролью всеобщего эквивалента в логике экономической ценности, описанной Марксом в первой книге «Капитала». Как писал Бурдьё, «когда на рынке доминирует один язык, он становится нормой, отталкиваясь от которой определяются цены на другие способы выражения и, в соответствии с ними, ценность разнообразных компетенций» (Bourdieu P. The Economics of Linguistic Exchanges // Semiotics / Ed. by M. Gottdiener, K. Boklund-Lagopoulou, A. Lagopoulos. London, 2003. Vol. II. P. 152).
[34] Lotman Yu.M. Kultuurisemiootika. Lk. 252, 255, 266; Idem. Semiosfaarist / Ed. and transl. by K. Pruul. Tallinn, 1999. Lk. 15, 17; Idem. Universe of the Mind. P. 129; Idem. Kultuu- rifenomeen. Lk. 2652.
[35] Lotman Yu.M. Kultuurisemiootika. Lk. 266; Idem. Universe of the Mind. P. 134.
[36] Lotman YuM. Kultuur ja plahvatus. Lk. 196 [Лотман Ю.М. Культура и взрыв. С. 147].
[37] См.: Badiou A. Being and Event.P. 173—177.
[38] Agamben G. The Open: Man and Animal / Transl. by K. At- tell. Stanford, 2004. P. 37; см.также: Agamben G. Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life / Transl. by D. Heller-Roazen. Stanford, 1998. P. 15—29 [Агамбен Дж. Homo sacer: суверенная власть и голая жизнь. М.: Европа, 2011].
[39] См.: Derrida J. Specters of Marx. P. 20 ff. [Деррида Ж. Призраки Маркса. С. 34 и сл.].
[40] Lotman Yu.M. Kultuurisemiootika. Lk. 398; Idem. Universe of the Mind. P. 140 [Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. С. 265—266].
[41] Lotman Yu.M. Uniderse of the Mind. P. 134 [Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. С. 259]. См. также: Andrews E. Conversations with Lotman. P. 34.
[42] Lotman Yu.M. Universe of the Mind. P. 134 [Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. С. 259].
Снова Деррида: «Итак, граничное пространство открыто неким несоответствием между формой и содержанием дискурса или некоей несоизмеримостью означающего и означаемого» (Derrida J. Dissemination / Transl. by B. Johnson. London, 1972. P. 18 [Деррида Ж. Диссеминация / Пер. с франц. Д. Кралечкина. Екатеринбург, 2007. С. 27]).
[43] Lotman Yu.M. La semiosfera. P. 110; Idem. Kultuurisemiootika. Lk. 259; Lotman Yu.M., Uspenskij B.A. The Role of Dual Models in the Dynamics of Russian Culture: (Up to the End of the Eighteenth Century) // The Semiotics of Russian Culture / Ed. by A. Shukman. Ann Arbor, 1984. P. 4 (= Michigan Slavic Contributions. Vol. 11).
[44] Lotman Yu.M. Culture as Subject and Object of Itself // Tra- mes. 1997. Vol. 1 (51/46). P. 9 [Лотман ЮМ. Культура как субъект и сама-себе объект // Лотман Ю.М. Семиосфера. С. 641]; Lotman Yu.M. Kultuurjaplahvatus. Lk. 131; см. также: Andrews E. Conversations with Lotman. P. 44.
[45] Lotman Yu.M. Semiosfaarist. Lk. 20; Idem. Kultuurisemio- otika. Lk. 398.
[46] Lotman Yu.M. Universe of the Mind. P. 134 [Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. С. 259].
[47] Один из любимых примеров Лотмана — искусство авангарда, которое вначале было периферийным и отвергнутым, но позже стало господствующим, даже академическим (центральным), войдя в столкновение с новым авангардом, и т.д.
[48] Это в общих чертах [innuce] то, что можно было бы описать как приверженность Лотмана идее семиосферы, методологический инструмент, который не следует смешивать с разновидностью гипостазированной и всеохватной тотальности.
[49] Lotman Yu.M. La semiosfera. P. 127; Idem. Kultuurisemiootika. Lk. 251; Idem. Semiosfaarist. Lk. 18; Idem. Kultuurjaplah- vatus. Lk. 195.
[50] «<...> Язык есть функция, сгусток семиотического пространства, и границы, столь четкие в грамматическом самоописании языка, в семиотической реальности представляются размытыми и полными переходных форм» (Lot- man Yu.M. Universe of the Mind. P. 124 [Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. С. 250]).
[51] [Лотман Ю.М. Там же. С. 251.]
[52] Lotman Yu.M. Culture as Subject and Object of Itself. P. 10 [Лотман Ю.М. Культура как субъект и сама-себе объект. С. 641]; см. также: Lotman Yu.M. La semiosfera. P. 104; Idem. Kultuurisemiootika. Lk. 402; Idem. Kultuurjaplahvatus. Lk. 10.
[53] Эти характеристики существенным образом совпадают, по моему мнению, с понятием Деррида «различание»: 1) отсрочка в фиксировании смысла (вечно новые переводы); 2) неидентичность исходного текста с самим собой (вечно новые оригиналы или обратные переводы). См., например: Derrida J. Margins of Philosophy / Transl. by A. Bass. Chicago; London, 1982. P. 3—27.
[54] Lotman Yu.M. Kultuur ja plahvatus. Lk. 15 [Лотман Ю.М. Культура и взрыв. С. 16]. См. также: Lotman Yu.M. Kultuu- risemiootika. Lk. 268, 397; Idem. Universe of the Mind. P. 140.
[55] Lotman Yu.M. Semiosfaarist. Lk. 25 [Лотман Ю.М. О семиосфере // Труды по знаковым системам. 1984. Вып. 17 (= Ученые записки Тартуского государственного университета. Вып. 641). С. 16]. См. также: Lotman Yu.M. Universe of the Mind. P. 144; Andrews E. Conversations with Lotman. P. 32.
[56] Lotman Yu.M. Culture as Subject and Object of Itself. P. 12 [Лотман Ю.М. Культура как субъект и сама-себе объект. С. 643].
[57] Lotman Yu.M. Semiosfaarist. Lk. 27; см. также: Lotman Yu.M. La semiosfera. P. 81.